早すぎるね 

cocktail 

ギムレットを飲むには少し早すぎるね」と彼は言った。

(「ロング・グッドバイレイモンド・チャンドラー 村上春樹/訳)


私のギムレットへの、ひいてはショットバーへの憧憬はここを端緒としている。しかし、私の知るギムレットの多くは甘すぎるレシピであるようだ。2杯続けて飲む気が起きないのが残念。


あなたのワンクリックが、書き手のやる気につながります → にほんブログ村 本ブログ 書評・レビューへ

sandwich 

sandwich 

 電話を切った。それからドラッグストアに行って、チキンサラダ・サンドイッチを食べ、コーヒーを飲んだ。コーヒーは幾度ものお勤めで疲弊気味だったし、サンドイッチには細かくちぎられた古いシャツのような深い味わいがあった。

(「ロング・グッドバイレイモンド・チャンドラー 村上春樹/訳)


そうか。まずいサンドイッチは着古したシャツの味なんだな。知らなかったな。


あなたのワンクリックが、書き手のやる気につながります → にほんブログ村 本ブログ 書評・レビューへ

意味のない動作 

sofa 

 彼は椅子の背もたれにもたれかかり、手のひらを指でゆっくり掻いた。意味のない動作だ。

(「ロング・グッドバイレイモンド・チャンドラー 村上春樹/訳)


バッサリとはこのことを言う。みもふたもなく失笑するほかはない。


あなたのワンクリックが、書き手のやる気につながります → にほんブログ村 本ブログ 書評・レビューへ

ふり 

court 

 審問が終わって外に出ると、階段のところでオールズに出くわした。彼は下の車の行き来を眺めていた。あるいは眺めるふりをしていた。

(「ロング・グッドバイレイモンド・チャンドラー 村上春樹/訳)


そのいずれでもないこともあるだろうが、もはやそんな可能性などはどうでもよい。眺めるふり。


あなたのワンクリックが、書き手のやる気につながります → にほんブログ村 本ブログ 書評・レビューへ

はんぱなこと。また、そのさま。 

odd 

「よう、安売りのはんちく。元気にしてるか?」

(「ロング・グッドバイレイモンド・チャンドラー 村上春樹/訳)


はん‐ちく【半ちく】[名・形動]はんぱなこと。また、そのさま。中途半端。「―なやり方」(by Yahoo!辞書)
はんちくな上に安売りときたもんだ。こんな言葉にお目にかかれる機会も少なくなった。むしろ一度でいいから呼ばれてみたい。おいハンチクぅ。


あなたのワンクリックが、書き手のやる気につながります → にほんブログ村 本ブログ 書評・レビューへ